TPTT The History of Troilus and Cressida: ACT IV
Introduction
PROLOGUE
ACT I
ACT II
ACT III
ACT IV
SCENE I. Troy. A street.
SCENE II. The same. Court of Pandarus' house.
SCENE III. The same. Street before Pandarus' house.
SCENE IV. The same. Pandarus' house.
SCENE V. The Grecian camp. Lists set out.
ACT V
About the Play
Feedback
  Search:   
for:

SCENE IV. The same. Pandarus' house.
Enter PANDARUS and CRESSIDA
PANDARUS
      Be moderate, be moderate.
CRESSIDA
      Why tell you me of moderation?
      The grief is fine, full, perfect, that I taste,
      And violenteth in a sense as strong
5     As that which causeth it: how can I moderate it?
      If I could temporize with my affection,
      Or brew it to a weak and colder palate,
      The like allayment could I give my grief.
      My love admits no qualifying dross;
10    No more my grief, in such a precious loss.
PANDARUS
      Here, here, here he comes.

Enter TROILUS

      Ah, sweet ducks!
CRESSIDA
      O Troilus! Troilus!
Embracing him
PANDARUS
      What a pair of spectacles is here!
15    Let me embrace too. 'O heart,' as the goodly saying is,
      '--O heart, heavy heart,
      Why sigh'st thou without breaking?
      where he answers again,
      'Because thou canst not ease thy smart
20    By friendship nor by speaking.'
      There was never a truer rhyme. Let us cast away
      nothing, for we may live to have need of such a
      verse: we see it, we see it. How now, lambs?
TROILUS
      Cressid, I love thee in so strain'd a purity,
25    That the bless'd gods, as angry with my fancy,
      More bright in zeal than the devotion which
      Cold lips blow to their deities, take thee from me.
CRESSIDA
      Have the gods envy?
PANDARUS
      Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
CRESSIDA
30    And is it true that I must go from Troy?
TROILUS
      A hateful truth.
CRESSIDA
      What, and from Troilus too?
TROILUS
      From Troy and Troilus.
CRESSIDA
      Is it possible?
TROILUS
35    And suddenly; where injury of chance
      Puts back leave-taking, justles roughly by
      All time of pause, rudely beguiles our lips
      Of all rejoindure, forcibly prevents
      Our lock'd embrasures, strangles our dear vows
40    Even in the birth of our own labouring breath:
      We two, that with so many thousand sighs
      Did buy each other, must poorly sell ourselves
      With the rude brevity and discharge of one.
      Injurious time now with a robber's haste
45    Crams his rich thievery up, he knows not how:
      As many farewells as be stars in heaven,
      With distinct breath and consign'd kisses to them,
      He fumbles up into a lose adieu,
      And scants us with a single famish'd kiss,
50    Distasted with the salt of broken tears.
AENEAS
      (Within) My lord, is the lady ready?
TROILUS
      Hark! you are call'd: some say the Genius so
      Cries 'come' to him that instantly must die.
      Bid them have patience; she shall come anon.
PANDARUS
55    Where are my tears? rain, to lay this wind, or
      my heart will be blown up by the root.
Exit
CRESSIDA
      I must then to the Grecians?
TROILUS
      No remedy.
CRESSIDA
      A woful Cressid 'mongst the merry Greeks!
60    When shall we see again?
TROILUS
      Hear me, my love: be thou but true of heart,--
CRESSIDA
      I true! how now! what wicked deem is this?
TROILUS
      Nay, we must use expostulation kindly,
      For it is parting from us:
65    I speak not 'be thou true,' as fearing thee,
      For I will throw my glove to Death himself,
      That there's no maculation in thy heart:
      But 'be thou true,' say I, to fashion in
      My sequent protestation; be thou true,
70    And I will see thee.
CRESSIDA
      O, you shall be exposed, my lord, to dangers
      As infinite as imminent! but I'll be true.
TROILUS
      And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
CRESSIDA
      And you this glove. When shall I see you?
TROILUS
75    I will corrupt the Grecian sentinels,
      To give thee nightly visitation.
      But yet be true.
CRESSIDA
      O heavens! 'be true' again!
TROILUS
      Hear while I speak it, love:
80    The Grecian youths are full of quality;
      They're loving, well composed with gifts of nature,
      Flowing and swelling o'er with arts and exercise:
      How novelty may move, and parts with person,
      Alas, a kind of godly jealousy--
85    Which, I beseech you, call a virtuous sin--
      Makes me afeard.
CRESSIDA
      O heavens! you love me not.
TROILUS
      Die I a villain, then!
      In this I do not call your faith in question
90    So mainly as my merit: I cannot sing,
      Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
      Nor play at subtle games; fair virtues all,
      To which the Grecians are most prompt and pregnant:
      But I can tell that in each grace of these
95    There lurks a still and dumb-discoursive devil
      That tempts most cunningly: but be not tempted.
CRESSIDA
      Do you think I will?
TROILUS
      No.
      But something may be done that we will not:
100   And sometimes we are devils to ourselves,
      When we will tempt the frailty of our powers,
      Presuming on their changeful potency.
AENEAS
      (Within) Nay, good my lord,--
TROILUS
      Come, kiss; and let us part.
PARIS
105   (Within) Brother Troilus!
TROILUS
      Good brother, come you hither;
      And bring AEneas and the Grecian with you.
CRESSIDA
      My lord, will you be true?
TROILUS
      Who, I? alas, it is my vice, my fault:
110   Whiles others fish with craft for great opinion,
      I with great truth catch mere simplicity;
      Whilst some with cunning gild their copper crowns,
      With truth and plainness I do wear mine bare.
      Fear not my truth: the moral of my wit
115   Is 'plain and true;' there's all the reach of it.

Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and DIOMEDES

      Welcome, Sir Diomed! here is the lady
      Which for Antenor we deliver you:
      At the port, lord, I'll give her to thy hand,
      And by the way possess thee what she is.
120   Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
      If e'er thou stand at mercy of my sword,
      Name Cressida and thy life shall be as safe
      As Priam is in Ilion.
DIOMEDES
      Fair Lady Cressid,
125   So please you, save the thanks this prince expects:
      The lustre in your eye, heaven in your cheek,
      Pleads your fair usage; and to Diomed
      You shall be mistress, and command him wholly.
TROILUS
      Grecian, thou dost not use me courteously,
130   To shame the zeal of my petition to thee
      In praising her: I tell thee, lord of Greece,
      She is as far high-soaring o'er thy praises
      As thou unworthy to be call'd her servant.
      I charge thee use her well, even for my charge;
135   For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
      Though the great bulk Achilles be thy guard,
      I'll cut thy throat.
DIOMEDES
      O, be not moved, Prince Troilus:
      Let me be privileged by my place and message,
140   To be a speaker free; when I am hence
      I'll answer to my lust: and know you, lord,
      I'll nothing do on charge: to her own worth
      She shall be prized; but that you say 'be't so,'
      I'll speak it in my spirit and honour, 'no.'
TROILUS
145   Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,
      This brave shall oft make thee to hide thy head.
      Lady, give me your hand, and, as we walk,
      To our own selves bend we our needful talk.
Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES
Trumpet within
PARIS
      Hark! Hector's trumpet.
AENEAS
150   How have we spent this morning!
      The prince must think me tardy and remiss,
      That sore to ride before him to the field.
PARIS
      'Tis Troilus' fault: come, come, to field with him.
DEIPHOBUS
      Let us make ready straight.
AENEAS
155   Yea, with a bridegroom's fresh alacrity,
      Let us address to tend on Hector's heels:
      The glory of our Troy doth this day lie
      On his fair worth and single chivalry.
Exeunt
Return to top of page ... or ... Go to next scene